Dốt như bò vực chưa thành

Direct English translation

As stupid as an untrained ravine cow.

Equivalent English version

Dumb as an ox

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người quá dốt nát, chậm hiểu, kém cỏi; cách nói này nhấn mạnh sự vụng dại, chưa được rèn giũa qua hình ảnh con vực còn chưa thành thục. Thường dùng để chê bai, mắng mỏ với sắc thái nặng thiếu lịch sự.
English explanation
Describes someone as extremely ignorant or slow-witted, with added emphasis on being raw, clumsy, and not yet properly trained. It is a harsh and insulting expression.