Dốt như bò vực chưa thành
Direct English translation
As stupid as an untrained ravine cow.
Equivalent English version
Dumb as an ox
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người quá dốt nát, chậm hiểu, kém cỏi; cách nói này nhấn mạnh sự vụng dại, chưa được rèn giũa qua hình ảnh con bò vực còn chưa thành thục. Thường dùng để chê bai, mắng mỏ với sắc thái nặng và thiếu lịch sự.
English explanation
Describes someone as extremely ignorant or slow-witted, with added emphasis on being raw, clumsy, and not yet properly trained. It is a harsh and insulting expression.